

QUESTIONS ET RÉPONSES
Outre un brossage en douceur grâce à des enzymes naturelles, les dents sont éclaircies en douceur grâce à la micro-technique la plus récente. Les pâtes dentifrices traditionnelles reposent sur le principe du «gratter la saleté» à l’aide de composants abrasifs tels que le sable (silicates)...
SWISSDENT possède le plus faible RDA (valeur abrasive) par rapport aux autres tubes en rayon.
As well as a gentle clean using natural enzymes, teeth are gently whitened with the latest micro technology. Standard toothpastes are based on the principle of “scrubbing away the dirt” using abrasive ingredients like sand (silicates)...
SWISSDENT has the lowest RDA (abrasion factor) compared to other tubes on the shelf.
EXTREME and GENTLE:
Using the patented SWISSDENT formula: microsized calcium peroxide particles push their way through enamel crystals, where colour pigments have built up. The chemical reaction splits the molecules of the discolourations, making them smaller and invisible to the naked eye.
CRYSTAL and BIOCARE:
Chlorine (ClO2) is used as an oxidant.
Pour EXTREME et GENTLE: Selon la formule SWISSDENT brevetée: Les particules de peroxyde de calcium de taille microscopique pénètrent entre les cristaux d’émail où se sont déposés les pigments colorés. La réaction chimique scinde les molécules des décolorations et les rend ainsi plus petites et invisibles à l’oeil.
Pour CRYSTAL et BIOCARE: Le chlore (ClO2) est utilisé comme agent d’oxydation.
Blanchir sans abîmer ! SWISSDENT a un brevet sur le peroxyde de calcium micronisé. Grâce à la micronisation, la surface du peroxyde de calcium est augmentée, SWISSDENT a ainsi, avec la concentration maximum autorisée de 0,1%, une surface active beaucoup plus grande que la concurrence. C’est ce qui permet à SWISSDENT d’être beaucoup plus efficace et en même temps plus doux que les pâtes dentifrices traditionnelles.
SWISSDENT micronise, c’est-à-dire que nous travaillons au niveau microscopique et non pas avec des nanoparticules! Les nanoparticules sont trop petites et peuvent migrer dans les tissus.
Whitening without damage! SWISSDENT has a patent for micronised calcium peroxide. Micronisation means that the surface area of the calcium peroxide is increased, meaning that SWISSDENT has a much larger active surface area than the competition with the maximum permitted concentration of 0.1% calcium peroxide. SWISSDENT is therefore much more effective yet gentler than standard toothpastes.
SWISSDENT micronises, i.e. we work with micro not nano elements! Nano is too small and can migrate into the tissue.
Oxygard® is a name registered by SWISSDENT for a bleaching technology. Chlorine is used for bleaching rather than calcium peroxide (oxygen).
Oxygard® est un nom déposé par SWISSDENT pour une technologie de blanchiment. Le blanchiment n’est pas effectué avec du peroxyde de calcium (oxygène) mais avec du chlore.
SWISSDENT EXTREME convient en particulier aux dents avec de fortes décolorations dues au tabac, thé, café ou vin rouge. SWISSDENT GENTLE convient pour les dents légèrement décolorées et sensibles.
SWISSDENT EXTREME is especially suitable for teeth with strong discolouration from tobacco, tea, coffee or red wine. SWISSDENT GENTLE is suitable for mild discolouration and sensitive teeth.
BIOCARE: hardens the dental enamel from the outside in, using “elephant grass” - an ingredient that is found in normal grass and makes sure that cows and horses don’t have cavities... It is fluoride-free and therefore suitable for people with titanium implants (titanium oxidises with fluoride) and sensitive gums. Recommended for children (children can overdose on fluoride if they swallow toothpaste).
CRYSTAL: suitable for older people with enamel that has been worn away through eating and brushing so that the yellow of the tooth shows through.
It is generally said that less fluoride is better for pregnant women, so both toothpastes are suitable. BIOCARE is especially gentle on sensitive gums.
BIOCARE: Durcit l’émail de l’extérieur vers l’intérieur en profondeur grâce à «l’herbe aux éléphants», un principe actif présent dans l’herbe normale et qui évite par exemple aux vaches et aux chevaux d’avoir des trous... Ne contient pas de fluorure et convient donc aux personnes avec des implants en titane (le titane s’oxyde avec le fluorure) et des gencives sensibles. Recommandé aux enfants (les enfants peuvent être victimes de surdoses de fluorure s’ils avalent de la pâte dentifrice).
CRYSTAL: Pour les personnes âgées dont l’émail est abîmé par la nourriture et le brossage des dents et où le jaune de la dent transparaît.
Disons en général, que moins de fluorure est mieux pour les femmes enceintes et donc les deux pâtes dentifrices conviennent très bien. BIOCARE est encore particulièrement doux pour les gencives sensibles.
Comme toutes les autres pâtes dentifrices, quotidiennement. Il est recommandé de se brosser les dents trois fois par jour, deux minutes à chaque fois.
Just like any other toothpaste - daily. We recommend cleaning your teeth three times a day for two minutes.
It depends on the structure and quality of the teeth. Even in professional bleaching: no dentist can guarantee a certain degree of whitening.
Cela dépend de la structure, de la qualité des dents. Même pour un blanchiment professionnel, il faut savoir : aucun dentiste ne peut garantir un degré d’éclaircissement précis.
Utiliser au moins un tube avant de voir une différence. Cela dépend de la nature de la décoloration, de votre alimentation et de vos habitudes de brossage. La profondeur de pénétration de la couleur dans la dent (extrinsèque ou intrinsèque) joue également un rôle. En cas de forte coloration, nous recommandons d’augmenter l’action de la pâte dentifrice SWISSDENT grâce au spray buccal SWISSDENT EXTREME et le bain de bouche blanchissant SWISSDENT EXTREME.
Autre recommandation pour augmenter l’action de SWISSDENT : avant d’aller se coucher, se brosser les dents avec SWISSDENT, mais sans rincer avec de l’eau, seulement recracher. Les principes actifs peuvent agir ainsi pendant la nuit sur la surface dentaire, sans nourriture ni boissons.
Mais si les décolorations sont profondes, ça ne marchera pas du tout, pas non plus chez le dentiste.
You will need to use at least one full tube before you see a difference. It depends on the type of discolouration, your nutrition and your cleaning habits. It also depends how deep the colour has set into the tooth (extrinsic or intrinsic). For strong discolouration, we recommend using SWISSDENT EXTREME mouth spray and SWISSDENT EXTREME whitening mouthwash to increase the effects of the toothpaste.
Another recommendation to increase the effects of SWISSDENT: before you go to bed, brush your teeth with SWISSDENT and then just spit it out rather than rinse with water. This lets the ingredients work on the surface of your teeth overnight, undisturbed by eating and drinking.
But if discolouration is very deep, then not even a professional bleaching treatment can help.
Oui, elles préviennent de nouvelles décolorations par un polissage en douceur.
Yes, this will simply prevent discolouration through gentle polishing.
Oui, nous recommandons une brosse à dents sonique.
Allergies are possible in isolated cases - like with any toothpaste. If you have allergies, you should carefully check the list of ingredients. For people with a fluoride allergy, we recommend our CRYSTAL or BIOCARE toothpastes.
Des allergies peuvent apparaître dans des cas isolés - comme avec tous les autres dentifrices aussi. Par conséquent, si vous souffrez d’allergies, vérifiez soigneusement les composants avant l’utilisation. Nous recommandons aux personnes allergiques au fluorure d’utiliser nos dentifrices CRYSTAL ou BIOCARE.
Oui, on peut utiliser toutes les pâtes dentifrices. SWISSDENT EXTREME peut polir la céramique ou le plastique mais ne peut pas modifier la couleur de base du matériau. Demandez à votre dentiste si vous n’êtes pas satisfait de la couleur de votre bridge ou de votre couronne.
Yes, you can use all of the toothpastes. SWISSDENT EXTREME can polish the ceramic or plastic, but cannot change the base colour of the material. Ask your dentist if you are not satisfied with the colour of your bridge or crown.
No, using SWISSDENT won’t cause any damage.
Non, l’utilisation de SWISSDENT ne les attaque pas.
If your gums have receded, the dentine in the tooth necks will be exposed. The dentine is sensitive to heat and cold, as well as air and acids. Just like any whitening process, SWISSDENT can increase this sensitivity. The benefit of SWISSDENT is its very low concentration of the whitening agent CALCIUM PEROXIDE CaO2 (0.1%). This means that the risk of dentine sensitisation is low.
If you have exposed, sensitive dentine, we recommend our SWISSDENT CRYSTAL toothpaste. It covers sensitive, yellow dentine with a protective white layer. Before a professional bleaching at the dentist, you can use CRYSTAL for a couple of weeks to build up a protective layer to reduce to sensitivity and pain during the professional bleaching.
Lorsque la gencive se rétracte, les collets composés de dentine sont découverts. La dentine est sensible au chaud et au froid, mais aussi à l’air et aux acidités. Comme tous les procédés de blanchiment, SWISSDENT aussi peut augmenter cette sensibilité. L’avantage de SWISSDENT est la très faible concentration en agent éclaircissant PEROXYDE DE CALCIUM CaO2 (0,1%).
Le risque de sensibilisation de la dentine est donc faible.
En cas de dentine découverte et sensible, nous recommandons notre pâte dentifrice SWISSDENT CRYSTAL. Elle recouvre la dentine jaune et sensible d’une couche protectrice blanche. Avant un blanchiment professionnel chez le dentiste, l’utilisation de CRYSTAL quelques semaines auparavant permet de développer une couche protectrice qui réduit la sensibilité et la douleurs lors du blanchiment professionnel.
As children are prone to swallowing a larger amount of toothpaste and therefore absorbing too much fluoride, SWISSDENT is only recommended from the age of six like any other adult toothpaste. Children under the age of six should use special toothpaste designed for children. Fluoride-free SWISSDENT CRYSTAL and BIOCARE are harmless for children to use.
Face au risque d’absorption de pâte dentifrice en grandes quantités et donc de fluorure chez les enfants, SWISSDENT, comme d’autres pâtes dentifrices, n’est recommandé qu’à partir de 6 ans. Les enfants de moins de 6 ans doivent utiliser des pâtes dentifrices spéciales. Les pâtes dentifrices sans fluorure SWISSDENT CRYSTAL et BIOCARE sont sans danger pour les enfants.
Suite à de récentes études, nous devons recommander des pâtes dentifrices sans fluorure, car le fluorure peut entraîner la corrosion des alliages d’implants, comme le titane. Nous recommandons par conséquent SWISSDENT CRYSTAL ou BIOCARE.
Based on the latest tests, we have to recommend fluoride-free toothpaste because fluoride can corrode implant alloys - titanium. We therefore recommend SWISSDENT CRYSTAL or BIOCARE.
It uses enzymes and fine polishing bodies (silicates) rather than coarse abrasives. Standard toothpastes use sand or marble dust to scratch away the dirt.
Il opère avec des enzymes et des agents de polissage fins (silicates) et non des agents abrasifs grossiers. Les pâtes dentifrices traditionnelles utilisent par exemple du sable ou de la poussière de marbre pour gratter la saleté.
Malgré un faible RDA, SWISSDENT possède un PCR (pellicle cleaning ratio) élevé. Le PCR mesure le pouvoir nettoyant. Les enzymes contribuent à ce pouvoir nettoyant élevé car ils ramollissent la saleté (plaque dentaire) qui «tombe» ainsi plus facilement. (Même principe que dans les lessives).
Despite a low RDA, SWISSDENT has a high PCR (pellicle cleaning ratio). The PCR measures cleaning performance. Enzymes contribute to this high cleaning performance, as they soften plaque so it “falls” from the tooth more easily. (Same principle as laundry detergent).
SWISSDENT is harmless for dental enamel, as natural enzymes are used for a gentle clean. Most toothpastes use coarse abrasives that can damage the enamel.
SWISSDENT est sans risque pour l’émail des dents, car des enzymes naturelles sont utilisées pour le nettoyage des dents en douceur. La plupart des pâtes dentifrices utilisent pour cela des agents abrasifs qui peuvent nuire à l’émail des dents.
Elles aident à dissoudre la plaque dentaire de manière douce. La voie est ainsi ouverte pour l’agent de blanchiment (CaO2) qui peut ensuite pénétrer sous la surface dentaire entre les cristaux d’émail.
They help to gently loosen plaque. This frees the way for the whitening agent (CaO2), as this can move between the dental enamel crystals.
The micro-silicates in SWISSDENT toothpastes are natural minerals. They are used to polish the tooth’s surface.
Les micro-silicates dans les pâtes dentifrices SWISSDENT sont des minéraux naturels. Ils sont utilisés pour polir la surface dentaire.
It neutralises aggressive acids and gently polishes the surface of the teeth.
Il neutralise les acidités agressives et polit la surface dentaire en douceur.
La vitamine E aide à maintenir la bonne santé gingivale en réduisant les radicaux libres inflammatoires dans la bouche et favorise le mécanisme de guérison.
Vitamin E helps to keep gums healthy by reducing inflammatory free radicals in the mouth, supporting healing.
Fluoride hardens the enamel and prevents cavities. Dentists generally prefer fluoride-containing toothpastes, and this is the standard teaching in most universities. For patients with titanium implants, we recommend toothpastes without fluoride as titanium can corrode on contact with fluoride.
Le fluorure durcit l’émail et protège des caries. Les dentistes veulent en général du fluorure dans les pâtes dentifrices, c’est l’école de pensée courante dans la plupart des universités. Nous conseillons aux patients avec des implants en titane d’utiliser des pâtes dentifrices sans fluorure, car le titane peut corroder au contact du fluorure.
Ca veut dire «le blanchiment» en Anglais. C’est un terme générique et signifie «éclaircir les dents avec n’importe quelle technologie». Dans le cas le plus simple, les décolorations sont éliminées mécaniquement à l’aide d’une brosse à dents et d’une pâte dentifrice. Par «bleaching», on entend éclaircissement des pigments colorés par oxydation (oxygène ou chlore).
«Whitening» is a general term meaning «using some kind of technology to brighten teeth». In the simplest case, discolouration is manually removed using a toothbrush and toothpaste. Bleaching is the lightening of colour pigments using oxidation (oxygen or chlorine).
Dentists use much higher concentrations of oxidisation agents (up to 40% hydrogen peroxide (=H2O2)).
Le dentiste utilise des concentrations beaucoup plus élevées d’agents d’oxydation (jusqu’à 40% de peroxyde d’hydrogène (=H2O2).
La micro-technique consiste à recourir à de très petites particules. Plus un principe actif est petit, mieux il atteint l’endroit où il doit agir.
Les pâtes dentifrices SWISSDENT GENTLE et EXTREME contiennent du peroxyde de calcium en taille microscopique - un agent blanchissant très efficace: le calcium produit une meilleure adhérence sur l’émail des dents. Les microparticules ont une grande surface pour un minimum de volume et leur action est donc plus intense. En outre, elles sont si petites qu’elles peuvent mieux se déposer entre les cristaux d’hydroxylapatite de l’émail des dents.
Micro-technology is the use of very small particles. The smaller an ingredient is, the better it can reach the places it is intended to work. SWISSDENT GENTLE and EXTREME toothpastes contain micro-sized calcium peroxide - a highly effective whitening agent: calcium ensures better hold to the dental enamel. Micro-particles have a large surface area at a minimal volume, making them much more intensive. They are so small that they can move between the hydroxylapatite crystals in the enamel.
La biomimétique est l’examen de la structure et de la fonction des systèmes biologiques qui servent de modèles à la construction et au développement de matériaux. La biomimétique décrit les mécanismes utilisés par le corps pour la formation des dents.
Biomimetics is the study of the structure and function of biological systems that serve as models for the construction and development of ingredients. Biomimetics describes mechanisms that the body uses to make teeth.
Reminéraliser signifie intégrer des minéraux dans la structure cristalline de la dent (hydroxylapatite). SWISSDENT CRYSTAL reminéralise et dépose une nouvelle couche sur la dent (dentine) qui réduit la sensibilité et forme un film protecteur.
Remineralisation means the binding of minerals into the crystal structure of the tooth (hydroxylapatite). SWISSDENT CRYSTAL remineralises and applies a new layer to the dentine, reducing sensitivity and creating a protective film.
Il s’agit en fait d’un conservateur naturel qui se trouve également dans la peau de la pomme pour qu’elle ne pourrisse pas. Aujourd’hui, certains parabènes fabriqués synthétiquement sont décriés et en partie interdits parce qu’ils provoquent des réactions allergiques.
They are actually natural preservatives, also found in apple peel to prevent the fruit from rotting. Today, certain synthetic parabens are sold and partially even banned because they cause allergic reactions.
Non! Ne marche que comme charbon actif directement sur les dents! Mais lorsque le charbon actif est mélangé dans de la pâte dentifrice, il commence à réagir («actif») et ne réagit plus depuis longtemps lorsqu’il sort du tube sur la brosse à dents.
No! Only pure activated charcoal works directly on the teeth! But when you mix activated charcoal with toothpaste, it starts to react (“active”) and is long deactivated by the time you get it out of the tube.
Oui! Nous ne faisons aucun test sur les animaux et n’utilisons aucun produit animal.
SWISSDENT products are 100% made and packaged in Switzerland. SWISSDENT does not have any of its own factories, but commissions specialised Swiss companies under the condition that patented recipes are followed and exclusively produced for SWISSDENT.
Les produits SWISSDENT sont entièrement fabriqués et conditionnés en Suisse. SWISSDENT n’a pas d’usines propres, mais charge des sociétés suisses spécialisées qui suivent les recettes brevetées dans le respect de la confidentialité et produisent exclusivement pour SWISSDENT.
The German SWISSDENT subsidiary is our official EU importer. We are required by law to state the responsible importer in the EU on the tube.
La filiale allemande de SWISSDENT est notre importateur officiel dans l’espace de l’Union européenne. La loi prévoit que l’importateur responsable dans l’Union européenne soit indiqué sur le tube.
A la fabrication, ce ne sont pas les ingrédients les moins chers possibles qui comptent mais l’efficacité et les études les plus récentes sur l’efficacité. De plus, tout est produit et contrôlé en Suisse dans des procédures high-tech coûteuses.
When making our products, the priority is not the cheapest possible price of ingredients, rather the effectiveness and latest studies on effectiveness. Also, everything is produced and tested in Switzerland using intricate high-tech processes.
Les fluorures sont des composés de fluor: le fluor, un gaz, est une substance de base chimique naturelle. Comme le fluor se lie très rapidement à d’autres éléments, cette substance n’est pas présente dans la nature. Lorsque le fluor est lié solidement à une autre substance, on parle de fluorure; en liaison avec le nom respectif de la substance partenaire, p. ex. fluorure de sodium. Cela signifie alors: le fluorure de sodium est un composé solide de sodium et de fluor.
Le fluorure est un oligoélément bon pour la santé, naturellement présent dans notre environnement (eau, air, etc.). Le fluor est un gaz toxique, à l’odeur forte. La similitude des deux appellations entraîne souvent l’utilisation à tort des deux termes comme synonymes, déstabilisant de nombreux consommateurs.
Fluorides are fluorine compounds: fluorine, a gas, is a natural chemical element. As fluorine very quickly binds with other elements, this element is not found in nature in its pure form. When fluorine is bound with another chemical, we call it fluoride together with the name of the partner element, e.g. sodium fluoride. This means: sodium fluoride is a compound of sodium and fluorine.
Fluoride is a healthy trace element that can be found in our environment (water, air etc). Fluorine is a strong-smelling, poisonous gas. The similarity of the two terms often leads to both terms being incorrectly used synonymously, which makes many consumers concerned.
The difference to any other toothpaste, toothbrush or mouthspray lies in the patented SWISSDENT innovations and high tech production made in Switzerland.
La différence avec tout autre dentifrice, brosse à dents ou spray buccal réside dans les innovations SWISSDENT brevetées et la production de haute technologie fabriquée en Suisse.
Contactez-nous avec le formulaire de contact
Contact us with the Contactform