

QUESTIONS ET RÉPONSES
Fluoride hardens the enamel and prevents cavities. Dentists generally prefer fluoride-containing toothpastes, and this is the standard teaching in most universities. For patients with titanium implants, we recommend toothpastes without fluoride as titanium can corrode on contact with fluoride.
Le fluorure durcit l’émail et protège des caries. Les dentistes veulent en général du fluorure dans les pâtes dentifrices, c’est l’école de pensée courante dans la plupart des universités. Nous conseillons aux patients avec des implants en titane d’utiliser des pâtes dentifrices sans fluorure, car le titane peut corroder au contact du fluorure.
Ca veut dire «le blanchiment» en Anglais. C’est un terme générique et signifie «éclaircir les dents avec n’importe quelle technologie». Dans le cas le plus simple, les décolorations sont éliminées mécaniquement à l’aide d’une brosse à dents et d’une pâte dentifrice. Par «bleaching», on entend éclaircissement des pigments colorés par oxydation (oxygène ou chlore).
«Whitening» is a general term meaning «using some kind of technology to brighten teeth». In the simplest case, discolouration is manually removed using a toothbrush and toothpaste. Bleaching is the lightening of colour pigments using oxidation (oxygen or chlorine).
Dentists use much higher concentrations of oxidisation agents (up to 40% hydrogen peroxide (=H2O2)).
Le dentiste utilise des concentrations beaucoup plus élevées d’agents d’oxydation (jusqu’à 40% de peroxyde d’hydrogène (=H2O2).
La micro-technique consiste à recourir à de très petites particules. Plus un principe actif est petit, mieux il atteint l’endroit où il doit agir.
Les pâtes dentifrices SWISSDENT GENTLE et EXTREME contiennent du peroxyde de calcium en taille microscopique - un agent blanchissant très efficace: le calcium produit une meilleure adhérence sur l’émail des dents. Les microparticules ont une grande surface pour un minimum de volume et leur action est donc plus intense. En outre, elles sont si petites qu’elles peuvent mieux se déposer entre les cristaux d’hydroxylapatite de l’émail des dents.
Micro-technology is the use of very small particles. The smaller an ingredient is, the better it can reach the places it is intended to work. SWISSDENT GENTLE and EXTREME toothpastes contain micro-sized calcium peroxide - a highly effective whitening agent: calcium ensures better hold to the dental enamel. Micro-particles have a large surface area at a minimal volume, making them much more intensive. They are so small that they can move between the hydroxylapatite crystals in the enamel.
La biomimétique est l’examen de la structure et de la fonction des systèmes biologiques qui servent de modèles à la construction et au développement de matériaux. La biomimétique décrit les mécanismes utilisés par le corps pour la formation des dents.
Biomimetics is the study of the structure and function of biological systems that serve as models for the construction and development of ingredients. Biomimetics describes mechanisms that the body uses to make teeth.
Reminéraliser signifie intégrer des minéraux dans la structure cristalline de la dent (hydroxylapatite). SWISSDENT CRYSTAL reminéralise et dépose une nouvelle couche sur la dent (dentine) qui réduit la sensibilité et forme un film protecteur.
Remineralisation means the binding of minerals into the crystal structure of the tooth (hydroxylapatite). SWISSDENT CRYSTAL remineralises and applies a new layer to the dentine, reducing sensitivity and creating a protective film.
Il s’agit en fait d’un conservateur naturel qui se trouve également dans la peau de la pomme pour qu’elle ne pourrisse pas. Aujourd’hui, certains parabènes fabriqués synthétiquement sont décriés et en partie interdits parce qu’ils provoquent des réactions allergiques.
They are actually natural preservatives, also found in apple peel to prevent the fruit from rotting. Today, certain synthetic parabens are sold and partially even banned because they cause allergic reactions.
Non! Ne marche que comme charbon actif directement sur les dents! Mais lorsque le charbon actif est mélangé dans de la pâte dentifrice, il commence à réagir («actif») et ne réagit plus depuis longtemps lorsqu’il sort du tube sur la brosse à dents.
No! Only pure activated charcoal works directly on the teeth! But when you mix activated charcoal with toothpaste, it starts to react (“active”) and is long deactivated by the time you get it out of the tube.
Oui! Nous ne faisons aucun test sur les animaux et n’utilisons aucun produit animal.
SWISSDENT products are 100% made and packaged in Switzerland. SWISSDENT does not have any of its own factories, but commissions specialised Swiss companies under the condition that patented recipes are followed and exclusively produced for SWISSDENT.
Les produits SWISSDENT sont entièrement fabriqués et conditionnés en Suisse. SWISSDENT n’a pas d’usines propres, mais charge des sociétés suisses spécialisées qui suivent les recettes brevetées dans le respect de la confidentialité et produisent exclusivement pour SWISSDENT.
The German SWISSDENT subsidiary is our official EU importer. We are required by law to state the responsible importer in the EU on the tube.
La filiale allemande de SWISSDENT est notre importateur officiel dans l’espace de l’Union européenne. La loi prévoit que l’importateur responsable dans l’Union européenne soit indiqué sur le tube.
A la fabrication, ce ne sont pas les ingrédients les moins chers possibles qui comptent mais l’efficacité et les études les plus récentes sur l’efficacité. De plus, tout est produit et contrôlé en Suisse dans des procédures high-tech coûteuses.
When making our products, the priority is not the cheapest possible price of ingredients, rather the effectiveness and latest studies on effectiveness. Also, everything is produced and tested in Switzerland using intricate high-tech processes.
Les fluorures sont des composés de fluor: le fluor, un gaz, est une substance de base chimique naturelle. Comme le fluor se lie très rapidement à d’autres éléments, cette substance n’est pas présente dans la nature. Lorsque le fluor est lié solidement à une autre substance, on parle de fluorure; en liaison avec le nom respectif de la substance partenaire, p. ex. fluorure de sodium. Cela signifie alors: le fluorure de sodium est un composé solide de sodium et de fluor.
Le fluorure est un oligoélément bon pour la santé, naturellement présent dans notre environnement (eau, air, etc.). Le fluor est un gaz toxique, à l’odeur forte. La similitude des deux appellations entraîne souvent l’utilisation à tort des deux termes comme synonymes, déstabilisant de nombreux consommateurs.
Fluorides are fluorine compounds: fluorine, a gas, is a natural chemical element. As fluorine very quickly binds with other elements, this element is not found in nature in its pure form. When fluorine is bound with another chemical, we call it fluoride together with the name of the partner element, e.g. sodium fluoride. This means: sodium fluoride is a compound of sodium and fluorine.
Fluoride is a healthy trace element that can be found in our environment (water, air etc). Fluorine is a strong-smelling, poisonous gas. The similarity of the two terms often leads to both terms being incorrectly used synonymously, which makes many consumers concerned.
The difference to any other toothpaste, toothbrush or mouthspray lies in the patented SWISSDENT innovations and high tech production made in Switzerland.
La différence avec tout autre dentifrice, brosse à dents ou spray buccal réside dans les innovations SWISSDENT brevetées et la production de haute technologie fabriquée en Suisse.
Contactez-nous avec le formulaire de contact
Contact us with the Contactform